Отрывки из книги “Русколань”
15.02.2016 г.

  На главную раздела "Эзотерика"


Э.Ю.Безуглая, д-р географических наук

Станислав. Велесова книга. http://myfhology.narod.ru/          Тридцать лет прошло с тех пор, как “Велесова книга” появилась в России. Она принесла новые знания о славянах и их истории. Но по-прежнему хранят молчание историки. Они не желают воспринимать новую информацию и расставаться со сложившимися представлениями об истории прошлого.

          Откуда пришел этот народ? Главная тайна русской цивилизации до сих пор не раскрыта. Это связано с отсутствием свидетельств о происхождении славян. Откуда пришел этот род? Когда?

          Ученые часто пытаются связать славян с ариями и сталкиваются с проблемой существования других народов, относящихся тоже к ариям, таких как индусы и иранцы, которые могут доказать свое происхождение сохранившимися мифами и легендами, памятью многих поколений, переложенной в Ригведе, Авесте, существованием Вед. Славяне же свои древние веды потеряли, нет древних книг и летописей, и история их жизни обрывается на девятом веке. Где был этот народ ранее, откуда взялся - не ясно. Поэтому, пытаясь разгадать тайну происхождения славян, ученые вынуждены обращаться к сохранившимся древним источникам других близких и дальних народов. Да, иранцы, как и индусы, существовали задолго до их появления в Азии. Изучение древних книг позволяет выяснить, что их родина была на северных равнинах Евразии. Были ли там славяне, или они появились позднее, это оставалось загадкой.

          Все попытки найти истоки славянского языка в географических названиях рек, озер, гор и мест проживания наталкиваются также на новые трудности. Всюду вместе со славянскими корнями легко находятся корни других, может быть, более древних народов, поэтому истоки славян и тайну их происхождения пытаются найти, изучая мифы и древние предания других народов.

Схема расселения гиперборейцев из Таймыра в Сибирский котёл и дальше. http://lugvran.jino-net.ru/          Но дело все в том, что русичи, которые стали славянами, жили прежде там, где сейчас никто не живет, на крайнем Севере, на островах Северного Ледовитого океана. Это трудно доказать сейчас, пока еще не открыты эти земли, не поднялись над поверхностью океанских вод. Об этом рассказано в книге, используя материалы легенд, мифов и сказаний.

          После того, как Северная земля, острова Ледовитого океана покрылись льдами, настал день, и народ, живущий там, со своими предводителями двинулся вниз на юг по дорогам, где ранее уже прошли многие другие народы, размещавшиеся на территории Евразии. Все шли “до полудене”.

          Как хорошо сказано Жаном Сольвеном Байи в книге “Письма об Атлантиде Платона и о древней истории Азии, означенные продолжать письма о началах наук, которые г-н Байи направлял г-ну Вольтеру”, времена, в кои прославилась Греция “не принадлежат ей, а принадлежат к первой истории народа”. Этот народ предшествовал многим народам, в том числе финикийцам и египтянам. Нужно восстанавливать и исправлять историю, чтобы связать древние времена с настоящим.

          Ж. Байи с горестью говорит: “Исчез с лица земли народ, имя которого затерялось в истории знания, нарушают его лишь осколки знания, которые отмечены гением этого народа. Это гиперборейцы, о которых нам поведали греки, которые жили (тогда) рядом”. Но Ж. Байи ошибался, мы вновь встретились с этим народом в “Велесовой книге”.

          Отсутствие каких-либо письменных свидетельств и археологических находок не позволяли понять это необъяснимое явление - появление народа с Севера. И вот сейчас древность, впервые, хотя и очень кратко “заговорила” словами нашего пращура. Думаю, что произошло это теперь по той таинственной причине, что настало время выйти этим сведениям из тени и “проснуться” народу, который практически спал в течение тысячелетий. В “Розовых огнях” Софии Волохвянской есть хорошая фраза: “Дух русский проснулся в священном дыхании”.

          Наша северная прародительница играла важную роль в мировом развитии. Недаром описанию именно этой страны посвятил Гомер свою “Одиссею”.

          В развитии стран и народов всегда происходят взлеты и падения. Так произошло и со славянами, вернее с русичами. После исчезновения родины, ухода с насиженных земель и, оказавшись в почти первобытных условиях, народ опустился в развитии на ступеньки ниже, сохранив, однако, и передавая из поколения в поколение быль и небыль о своей прародине. Русичи вынуждены были стать скотоводами, рыболовами и охотниками, чтобы выжить, переходить с одного места на другое в поисках пастбищ и прятаться в лесах при наступлении холодов, а позднее и от врагов.

          Прошли века и тысячелетия после ухода русичей с северной прародины. И мы встречаемся с ними: среди них сохранялось желание поведать миру о своем существовании, о русичах и борусах, и они записали то, что сохранила народная память.

          В наше время многие памятники давности, сохраненные веками, стали открываться. Мы смогли расшифровать немного из того, что хотел сказать Гомер в “Одиссее” и понять, откуда могла придти Русь. Гомер говорит о киммерийцах. И в “Велесовой книге” находим подтверждение тому, что русичи были киммерийцами.

          Создание “Велесовой книги”. Как много времени требуется, чтобы исторические сведения, зафиксированные для потомства в VII – IX веках, наконец, дошли до читателя.

          Более пятидесяти лет прошло с тех пор, как Юрий Петрович Миролюбов увидев впервые деревянные дощечки со славянскими текстами, понял важность их для истории и начал последовательно копировать их. Он изо дня в день изучал дощечки, иногда, наверное, бросал это занятие из-за трудностей прочтения, затем брался снова. Некоторые дощечки были четко записаны, и их легко было воспроизводить, другие изломаны и плохо сохранились. Их надо было склеить, восстановить. После длительных опасений Юрий Петрович осмелился сообщить о своей находке в американской печати. Жаль, что не спросили Ю.П. Миролюбова при жизни обо всех особенностях его работы. Многое, может быть, прояснилось, и неуверенность в подлинности книги не вкралась бы в сознание ученых. Но сохранились его слова о древней книге и приведем их здесь, чтобы показать, каким тяжелым был его труд.

          “Первые "дощьки" я читал с огромными трудностями. А потом привык к ним, и стал читать быстрее. Прочитанное я записывал. Буква за буквой. Труд этот тонкий. Надо не ошибиться. Нужно было правильно прочесть, записать… одна дощечка брала у меня месяц! Да и после я еще сверял текст, что тоже брало много дней… Роль моя в "дощьках" маленькая; я их случайно нашел у нашедшего их прежде Изенбека. А затем я их переписывал в течение 15 лет(!)”. Подумайте, 15 лет кропотливого труда ради того, чтобы “Велесова книга” дошла до людей.

          Наконец, прозвучала в американской печати информация о находке “Велесовой книги”. Но еще долго публиковались лишь маленькие кусочки из нее, и ученые пытались осмыслить, содержащуюся в книге информацию по этим отрывкам. Естественно, они не могли оценить полностью огромную важность для народа этих текстов.


          В Россию книга пришла много позднее, в 70–е годы прошлого столетия, но, к сожалению, не была принята так, как того заслуживает. И сегодня поток отрицания книги не утихает. О чем же повествует книга? Чем вызвано негативное отношение к ней?

          “Велесова книга” - эта небольшая по объему книга, сохранившаяся не полностью, несет в себе огромный массив знаний о вере и истории Руси, надо только иметь желание ее воспринимать. Это не просто летопись жизни славянского народа до 10 века, она несет в себе так много информации, что даже не вериться, что все это поместилось на 45 маленьких дощечках. Нужно поклониться памяти Федора Артуровича Изенбека, сохранившего в своих скитаниях вне России древние дощечки со славянскими письменами. Вспомним словами великой благодарности Юрия Петровича Миролюбова, который своим подвижническим трудом, разбирая и копируя трудно читаемые тексты с дощечек, спас, сохранил для потомков это великое творение, но никак нельзя обвинять его в подделке книги.

          Многие века ученые придумывали историю древней Руси, они не называли это подделкой. Создавались монографии, учебники, в которых рассказывали эту выдуманную историю страны. Наконец, появилась книга. Вот, она перед вами на дощечках все время хранящихся, пока не появилась в сознании людей необходимость в этой книге. Но и сейчас кажется удивительным ее появление, потому что слишком нереальным представляется многое, что содержится в книге. Но ученые равнодушны к книге. В лучшем случае, ее упоминают, но чаще ограничиваются высказываниями об отсутствии в ней интересной информации или просто отрицают, называя подделкой.

          Некоторые ученые, выступающие против “Велесовой книги” скорее всего, ее просто не читали, а видели только копии с дощечек, из которых, право, очень трудно сразу что-то понять, или видели только первые тексты о находке. Прочитав отрывочный текст, с одной - двух дощечек невозможно понять, о чем идет речь. Спасибо Д.М. Дудко, который очень бережно отнесся к тексту и перевел книгу, не переместив и не исказив сказанное в ней, полностью сохранив порядок дощечек, как они приведены в статье О.В. Творогова. Хотя автора книги нет среди нас, все же нельзя изменять последовательность изложения, расчленять и перетасовывать тексты, давать различные названия главам, т.е. вторгаться в авторское изложение, как это сделал А.Асов в своих публикациях с многочисленными дополнениями и исправлениями. Из-за недостаточно четкого перевода “Велесовой книги” А.Асовым появились различные интерпретаторы, которые находят там много такого, что в ней не сказано, и приводят отдельные цитаты, чтобы подтвердить свои теории исторического развития Руси. Однако надо отдать справедливость А.Асову он, как никто другой, активно доказывает и пропагандирует подлинность “Велесовой книги”.

          Читаешь некую недавно изданную книгу и поражаешься изречениям якобы взятым из “Велесовой книги”. Например, “Лета 3113 велик князь Словен поставиша град и именоваша его по имени своем Словенск”… И от того времени новопришельцы скифы начаша именоваться словяня”.

          Берем текст, приведенный в статье О.В. Творогова. “Се Старьграде понехще шдьшiа до Iлмер озера I тамо утворяй грдiнь новь” [15а] (ссылка на номер текста “велесовой книги”). В переводе Д.М. Дудко этот текст звучит так: “Вот, Старград оставив, пошли к Ильмень озеру и там создали град новый”. Приведем другой текст о том же. “Бяшете Князеве Славену со братарему Скивьу. А се превесте вьлкi на въстенце. I cе i тоi рещете: "Идемо до земе Iльемер ста а Дунае". И тако iещете i Бъстаресна све оставе о старце i Иломере осе теце на полуносще и тамо све гърд Славен утврже. А брат его Скфе у морже бящете” [17а]. В переводе он выглядит так: “Были князья Славен с братом его Скифом. И вели войны на востоке, и сказали: "Идем к земле Ильмерской и Дунаю". И так сделал (Славен) и Бастерна, сына своего оставил у старца Ильмера и пошел на север и там свой град Словенск утвердил. А брат его Скиф у моря был”.

          Откуда могли придумать текст и даже с датами, который в книге не встречается? Поэтому каждому, желающему изучить “Велесову книгу” рекомендуем обращаться только к переводу Д.М. Дудко.

          О чем книга? Сейчас стало модно писать об истории славян. Иногда вспоминают замечательную “Велесову книгу”. Но она еще не прочитана полностью. В ней, как уже сказано, заложена огромная информация о нашем народе в те далекие времена, о которых в России до сих пор мало известно.

          Повествование начинается с того времени, когда тысячелетия назад русичи покинули свою прародину, ушли с холода (с Севера) с отцом Орием и появились на территории Руси. Одно время вместе с другими народами из-за холодов они подвигались к югу и там долгие века искали себе землю для жизни. Побывали в Иньском крае, Ассирии, Египте, в неволе работали, много ходили вдоль Черного моря, по долинам Днестра, Днепра и дошли до Карпатских гор и Дуная, пока, наконец, не остановились, не вернулись на земли, им предназначенные, земли России.

          В отличие от летописей, где повествование ведется последовательно, “Велесовая книга” излагает исторические события, спрессованные во времени. Одновременно рассказывается о многих веках, удаленных между собой так, что в начале трудно понять, к какой части повествования относятся те или иные сведения, и приходится очень осторожно и бережно разграничивать историю, разделять комментарии, имеющие отношение к разным временам.

          Книга составлена не сторонним наблюдателем исторических событий, автор сопереживает и оценивает происходящее. Поэтому в ней то звучат призывы к объединению и борьбе с врагами, то вдруг происходит обращение к поэтическому представлению реальных событий в виде природных явлений и сказочных образов, где действительность прячется, превращаясь в легенды и мифы, которые являются сведеньями о реальном историческом, но далеком прошлом. Воспользуемся историческими описаниями, изложенными в “Велесовой книге”, чтобы связать времена веков.


          Позаботился автор книги, чтобы исторические события, в ней описанные, были привязаны к конкретным векам. Для этого по всей книге “разбросаны” головоломки. Например, “1500 лет от Дира”, “1300 лет от исхода с Карпат” и т. д. Между этими основополагающими датами промелькнет в тексте высказывание о том, что данное событие продолжалось век или более. Увязывая все приведенные временные “столбы”, мы смогли составить довольно подробный перечень главных исторических движений, происходящих в каждый век. Мы приоткрываем четкую картину былого, последовательность исторических действий, происходящих в далекие времена. Все факты хорошо увязаны друг с другом, как будто автор прожил вместе со своим народом тысячелетия. Безусловно, четкие даты в истории предпочтительнее. Но и описания с точностью до века являются интересными.

          О времени написания книги трудно сказать определенно. Д.М. Дудко, который блестяще перевел книгу, полагает, что она написана между 860 – 879 годами.

          Действительно в книге о временах Рюрика сказано как о настоящем времени. “Вот Рюрик идет”. Однако в книге находим и такие слова: “И крещена Русь в такой день”. Следовательно, автор книги, возможно, уже другой автор закончил написание текстов в 989 году.

          Часто временное отличие может быть кажущимся.

          “Шел я от тиверцев к Синему морю и Сурожу”. Само понятие “шел” почти от Дуная, удивительно. Но и “шел к Сурожу” не добавляет ясности о времени написания текста. Когда был Сурож, а когда “шел”. И это создает некую иллюзию временных понятий.

          Отдельные дощечки записаны, как следует из текстов, не одним, а двумя или более авторами и, следовательно, немного в разное время.

          Как верить или не верить в подлинность книги, в эти слова, льющиеся от сердца. Она единственная, что найдено, и нет другого столь же древнего памятника тех лет, столь же обширно описывающего события, который бы подтвердил или отверг сказанное в книге.

          С. Лесной приводит десять важных доказательств подлинности книги, которые смогут убедить недоверчивых ученых. И здесь нет необходимости вновь что-то добавлять. Кто желает не верить, кому выгодно сохранить представление о русском народе, как о варварах, жестоких и диких племенах, тот будет отстаивать свое.

          Сомневаясь в подлинности книги, историки отмахиваются от нее, считая, что в ней нет ничего нового, чтобы не было известно ранее. Но разве это так? Мы привыкли верить всему чужому: мифам, созданным греками, памятникам индоевропейской культуры, высказываниям древних неславянских философов, но не верим в возможность обширных собственных знаний славянина, вероятность написания книги собственным, до Кирилла созданным на Руси, алфавитом.

          Книга просто наполнена многочисленными неизвестными ученым историческими фактами, информацией о вере, исполнении обрядов. В ней автор не только сообщает новые, до него неизвестные сведения, но пытается проанализировать, осмыслить многовековую историю своего народа после ухода с Севера, понять, почему славяне-русичи долгие годы не могли объединиться, почему в тот или иной момент были трудности. В книге очень подробно рассказывается о вере русичей. После анализа этих сведений мы многое узнаем, чего не знали ранее. И не только узнаем, но совершенно изменяются наши представления о былом.

          Рассматривая историю древней Руси, историки исходили из свидетельств, записанных другими народами, авторы которых практически ничего не знали и могли только придумывать небылицы о наших предках, кто на какие способен.

          Когда что-то неизвестно, это страшит. Незнание всегда рождает страх. По этой причине народы, воевавшие с храбрыми русичами-исполинами, представляли их страшными, и как говорили греки “рычащими в ночи”. Появляются всевозможные выдумки о варварах, убивающих людей, о зверствах народа, который уничтожает чужестранцев, опустошает земли, перебив много народа.

          Даже наш выдающийся историк Н.М. Карамзин, повторяя чужие измышления, писал: “Сия великая часть Европы и Азии, именуемая ныне Россиею, в умеренных ее климатах была искони обитаема, но дикими, во глубину невежества погруженными народами, которые не ознаменовали бытия своего никакими собственными историческими памятниками” (История государства российского, том 1). На поверку же оказывается совсем другое, это их грабили, их земли опустошали, их убивали. Мы попытаемся в конце книги доказать еще раз подлинность “Велесовой книги” непосредственно на основе многочисленных фактов, в ней изложенных.

          Появился независимый письменный документ, который хорошо поясняет многие исторические неувязки, нелепицы, связанные с русами, славянами, поведением этого народа на исторической сцене. Мы получили письменное свидетельство наших предков о начальной истории нашего государства, рассказанной изнутри представителем этого народа.

          Сознает автор книги: “Мы на земле будто искры. Исчезнем во тьме, словно не было нас никогда. Только слава наша придет и пребудет в ней до конца концов земных и иных жизней” [7 э]. И потому пишет он, трудно вырезая шилом на деревянной доске черты, сказание свое, и посвящает текст Велесу мудрому, чтобы узнали потомки о борусах через века и тысячелетия. Если бы ученые, говорящие о подделке попытались вырезать на доске хотя бы несколько слов, они бы поняли, что никогда никто не взял бы на себя такой тяжелый труд, чтобы создать подделку. Но русичи не искры, вспыхнувшие в ночи истории, они оставили свой след, чтобы потомки могли соединить прошлое и настоящее, лучше мы смогли понять себя, кто мы такие.

          Автор (или авторы) дал нам разбросанные по книге нагромождения исторических фактов, и наша задача состояла в том, чтобы на основе небольших сюжетов, описанных в книге, попытаться дать хотя бы крупными мазками описание исторических событий, происходящих в древние века на территории будущей России.

          Вначале мне показалось, что музыкальность фраз идет от переводчика. Но, ознакомившись с исходным текстом, поняла, что при переводе была только отражена завораживающая певучесть, заложенная в книге первоначально.

          Почему-то считается, что в книге не назван автор. Поэтому С. Ляшевский и А. Асов находят его в Новгородской земле, о которой летописец в книге смог сказать только несколько строк в одном из текстов, описывая события основания предшественника Новгорода. Но, если внимательно прочитать “Велесову книгу”, то можно обнаружить, по крайней мере, одно имя. На дощечке 29 написано: “рieщеть вамо Хороугынь сен од оце Хорыге”, т.е. говорит вам Хоругин сын от отца Хориги. Возможно, был еще один или более авторов, но один точно известен.


           На досках все пространство строки заполнялось буквами без промежутков и переносов, что является характерной записью древних текстов.     

          На эту особенность книги я обратила внимание после изучения записей Софии Волохвянской, принимавшей информацию. Она пишет, что вначале тексты подавались ей сплошным потоком без деления на слова. Анализируя непрерывность письма в книге можно предположить, что книга только записана русичами, возможно, по информации, получаемой от Святого Велеса. По этой причине в книге сказано: “Велесову книгу посвящаю Богу нашему, в котором есть прибежища сила” [16а]. Но, может быть это не так.

          “Велесова книга” раскрылась мне особенно широко, когда я начала читать не перевод на русский язык, а обратилась к исходным, сплошным текстам, приведенным в статье Творогова, часто не совсем понятным. Но они несли ту энергию, которая изначально была заложена в книгу при создании текстов, в них прозвучала боль и слезы, которые автор хотел донести до потомков. “Слушай, потомок!”.

          Потомок, прочти внимательно “Велесову книгу”, если тебе дорога наша история, которая была “обрезана” на десятом веке.
 

Материал поступил в редакцию 27.06.2006 г.

В начало                               Продолжение
 

Добавить комментарий Сообщение модератору


Защитный код
Обновить