03.11.2010 г.

  На главную раздела "Публицистика"


Ахадов Э.А.


 

Благодеяния Иисуса

        Прежде хотел бы уточнить для критиков: я не ставил целью исследования теологические вопросы или ревизию религиозных взглядов. Мне важней выяснить: что является первоосновой текста Евангелия и что соответствует исторической (документальной), бытовой, житейской его правде. И на основе этого попытаться увидеть, представить себе исторически  соответствующее, не мифологизированное, подлинное лицо Иисуса. И в любом случае: автор не претендует на истину в последней инстанции!
        И ещё один очень важный момент. Евангелия написаны на древнегреческом языке. А на самом деле все персонажи книги разговаривали не на нем, а на арамейском языке, который по звучанию и смыслу ближе к арабскому и коптскому,  чем к иудейскому или греческому. Поэтому и в самом первоначальном записанном тексте наверняка есть неправильно толкуемые слова и выражения.

 

13 Потом взошел на гору и позвал к Себе, кого Сам хотел; и пришли к Нему.
14 И поставил из них двенадцать, чтобы с Ним были и чтобы посылать их на проповедь,
15 и чтобы они имели власть исцелять от болезней и изгонять бесов;
16 поставил Симона, нарекши ему имя Петр,
17 Иакова Зеведееваи Иоанна, брата Иакова, нарекши им имена Воанергес, то есть «сыны громовы»,
18 Андрея, Филиппа, Варфоломея, Матфея, Фому, Иакова Алфеева, Фаддея, Симона Кананита
19 и Иуду Искариотского, который и предал Его.

 

        Имею все основания предположить, что предложения с 13 по 19 являются чужеродной вставкой в текст Евангелия. Во-первых, если до этого места каждый из учеников упоминается много раз, то здесь явно за уши притягивается число 12, чтобы было по числу израилевых колен (то есть – это явный иудаизм, а никакое  не христианство – верить ровно в 12 апостолов!) и скороговоркой просто перечисляются поименно все остальные. Во-вторых, тут специально для внушения доверчивым читателям дописывается строчка о том, что именно  тому, кого Учитель называл сатаной,  Он поручил стать его преемником и основателем церкви. Это ложь, так же, как и ложь об Иуде, специально вписанная в Евангелие, ибо  нигде ранее по повествованию НАПЕРЕД никого ни за что не восхваляли и ни в чём не разоблачали.  Надо читать только правду. Не мог тот, кто прямо назвал Петра сатаной и предсказал его трижды публичное отречение от учителя, поручать ему церковь. Итак, констатирую: строки с 14 по 19 вписаны в Евангелие и не являются правдой.

 

20 Приходят в дом; и опять сходится народ, так что им невозможно было и хлеба есть.
21 И, услышав, ближние Его пошли взять Его, ибо говорили, что Он вышел из себя.
22 А книжники, пришедшие из Иерусалима, говорили, что Он имеет в Себе веельзевула и что изгоняет бесов силою бесовского князя.
23 И, призвав их, говорил им притчами: как может сатана изгонять сатану?
24 Если царство разделится само в себе, не может устоять царство то;
25 и если дом разделится сам в себе, не может устоять дом тот;
26 и если сатана восстал на самого себя и разделился, не может устоять, но пришел конец его.

 

        Логично. Подобная речь – вполне реальна и разумна. Это или нечто подобное – точно  и есть речь Иисуса.

 

27 Никто, войдя в дом сильного, не может расхитить вещей его, если прежде не свяжет сильного, и тогда расхитит дом его.
28 Истинно говорю вам: будут прощены сынам человеческим все грехи и хуления, какими бы ни хулили;
29 но кто будет хулить Духа Святаго, тому не будет прощения вовек, но подлежит он вечному осуждению.
30 Сие сказал Он, потому что говорили: в Нем нечистый дух.

 

Духа Святаго хулить – грех. Это так.

 

31 И пришли Матерь и братья Его и, стоя вне дома, послали к Нему звать Его.

 

Значит, он был не у себя дома, а у кого-то в гостях, они не хотели заходить, потому что их никто не приглашал туда. А значит, были они людьми деликатными и воспитанными.

 

32 Около Него сидел народ. И сказали Ему: вот, Матерь Твоя и братья Твои и сестры Твои, вне дома, спрашивают Тебя.
33 И отвечал им: кто матерь Моя и братья Мои?
34 И обозрев сидящих вокруг Себя, говорит: вот матерь Моя и братья Мои;
35 ибо кто будет исполнять волю Божию, тот Мне брат, и сестра, и матерь.

 

        Отметим не только то, что Он сказал, но и то, чего не сделал. Во-первых, он произносил речь, когда его перебили известием о приходе матери и братьев. Во-вторых, не сказано, что они пришли с осуждением, они просто пришли. В-третьих, если бы он прервал речь и пошел, то ценность сказанного им поколебалась бы в глазах слушателей (ибо личное поставил выше общественного). В-четвертых, враги рядом, стоит ему отойти, как они именно так и скажут. И потому Он поступил единственно верным и возможным образом в той ситуации: продолжил речь. Это не значит, что братья, сестры и мать не исполняли волю Божью. Они ведь тоже не стали прерывать его речи и настаивать на своем.

 

Глава 4

 

1 И опять начал учить при море; и собралось к Нему множество народа, так что Он вошел в лодку и сидел на море, а весь народ был на земле, у моря.
2 И учил их притчами много, и в учении Своем говорил им:
3 слушайте: вот, вышел сеятель сеять;
4 и, когда сеял, случилось, что иное упало при дороге, и налетели птицы и поклевали то.
5 Иное упало на каменистое место, где немного было земли, и скоро взошло, потому что земля была неглубока;
6 когда же взошло солнце, увяло и, как не имело корня, засохло.
7 Иное упало в терние, и терние выросло, и заглушило семя, и оно не дало плода.
8 И иное упало на добрую землю и дало плод, который взошел и вырос, и принесло иное тридцать, иное шестьдесят, и иное сто.
9 И сказал им: кто имеет уши слышать, да слышит!

 

        Помимо иносказательного смысла эта речь показывает неплохие познания  Иисуса в сельском хозяйстве и аграрных вопросах. Возможно, Ему лично приходилось заниматься подобным трудом. И не только в переносном смысле.

 

10 Когда же остался без народа, окружающие Его, вместе с двенадцатью, спросили Его о притче.
11 И сказал им: вам дано знать тайны Царствия Божия, а тем внешним все бывает в притчах;
12 так что они своими глазами смотрят, и не видят; своими ушами слышат, и не разумеют, да не обратятся, и прощены будут им грехи.
13 И говорит им: не понимаете этой притчи? Как же вам уразуметь все притчи?
14 Сеятель слово сеет.
15 Посеянное при дороге означает тех, в которых сеется слово, но к которым, когда услышат, тотчас приходит сатана и похищает слово, посеянное в сердцах их.
16 Подобным образом и посеянное на каменистом месте означает тех, которые, когда услышат слово, тотчас с радостью принимают его,
17 но не имеют в себе корня и непостоянны; потом, когда настанет скорбь или гонение за слово, тотчас соблазняются.
18 Посеянное в тернии означает слышащих слово,
19 но в которых заботы века сего, обольщение богатством и другие пожелания, входя в них, заглушают слово, и оно бывает без плода.
20 А посеянное на доброй земле означает тех, которые слушают слово и принимают, и приносят плод, один в тридцать, другой в шестьдесят, иной во сто крат.
21 И сказал им: для того ли приносится свеча, чтобы поставить ее под сосуд или под кровать? не для того ли, чтобы поставить ее на подсвечнике?
22 Нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, и ничего не бывает потаенного, что не вышло бы наружу.
23 Если кто имеет уши слышать, да слышит!
24 И сказал им: замечайте, что слышите: какою мерою мерите, такою отмерено будет вам и прибавлено будет вам, слушающим.
25 Ибо кто имеет, тому дано будет, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет.

 

        В сущности, Библию и Новый Завет необходимо воспринимать иносказательно, аллегорически, как произведения, имевшие собственную эволюцию. От простого и лаконичного, и потому наиболее реалистичного к философски переосмысленному, многословному и многослойному произведению, созданному  из фрагментов (особенно древнейшая часть Ветхого Завета) более ранних и совершенно различных документов, зачастую изначально не имевших ровно никакого отношения друг к другу. Писание прошло через целую череду определенных мутаций ещё до нашей эры и в первые века нашей эры, переписывалось под местные понятия, вкусы и нравы бессчетное количество раз…

 


26 И сказал: Царствие Божие подобно тому, как если человек бросит семя в землю,
27 и спит, и встает ночью и днем; и как семя всходит и растет, не знает он,
28 ибо земля сама собою производит сперва зелень, потом колос, потом полное зерно в колосе.
29 Когда же созреет плод, немедленно посылает серп, потому что настала жатва.
30 И сказал: чему уподобим Царствие Божие? или какою притчею изобразим его?
31 Оно – как зерно горчичное, которое, когда сеется в землю, есть меньше всех семян на земле;
32 а когда посеяно, всходит и становится больше всех злаков, и пускает большие ветви, так что под тенью его могут укрываться птицы небесные.
33 И таковыми многими притчами проповедывал им слово, сколько они могли слышать.
34 Без притчи же не говорил им, а ученикам наедине изъяснял все.

 

        Скорее всего, иносказательно Он вынужден был говорить из-за того, что за ним уже явно шпионили с целью донести правителям о крамоле, вследствие чего выражать мысль напрямую было очень опасно.

 

35 Вечером того дня сказал им: переправимся на ту сторону.
36 И они, отпустив народ, взяли Его с собою, как Он был в лодке; с Ним были и другие лодки.
37 И поднялась великая буря; волны били в лодку, так что она уже наполнялась водою.
38 А Он спал на корме на возглавии. Его будят и говорят Ему: Учитель! неужели Тебе нужды нет, что мы погибаем?
39 И, встав, Он запретил ветру и сказал морю: умолкни, перестань. И ветер утих, и сделалась великая тишина.
40 И сказал им: что вы так боязливы? как у вас нет веры?
41 И убоялись страхом великим и говорили между собою: кто же Сей, что и ветер и море повинуются Ему?

 

Ветер и море повинуются Вере нашей. Такова эта притча.

 

Глава 5

 

1 И пришли на другой берег моря, в страну Гадаринскую.
2 И когда вышел Он из лодки, тотчас встретил Его вышедший из гробов человек, одержимый нечистым духом,
3 он имел жилище в гробах, и никто не мог его связать даже цепями,
4 потому что многократно был он скован оковами и цепями, но разрывал цепи и разбивал оковы, и никто не в силах был укротить его;
5 всегда, ночью и днем, в горах и гробах, кричал он и бился о камни;
6 увидев же Иисуса издалека, прибежал и поклонился Ему,
7 и, вскричав громким голосом, сказал: что Тебе до меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? заклинаю Тебя Богом, не мучь меня!
8 Ибо Иисус сказал ему: выйди, дух нечистый, из сего человека.
9 И спросил его: как тебе имя? И он сказал в ответ: легион имя мне, потому что нас много.
10 И много просили Его, чтобы не высылал их вон из страны той.
11 Паслось же там при горе большое стадо свиней.
12 И просили Его все бесы, говоря: пошли нас в свиней, чтобы нам войти в них.
13 Иисус тотчас позволил им. И нечистые духи, выйдя, вошли в свиней; и устремилось стадо с крутизны в море, а их было около двух тысяч; и потонули в море.
14 Пасущие же свиней побежали и рассказали в городе и в деревнях. И жители вышли посмотреть, что случилось.
15 Приходят к Иисусу и видят, что бесновавшийся, в котором был легион, сидит и одет, и в здравом уме; и устрашились.
16 Видевшие рассказали им о том, как это произошло с бесноватым, и о свиньях.
17 И начали просить Его, чтобы отошел от пределов их.
18 И когда Он вошел в лодку, бесновавшийся просил Его, чтобы быть с Ним.
19 Но Иисус не дозволил ему, а сказал: иди домой к своим и расскажи им, что сотворил с тобою Господь и как помиловал тебя.
20 И пошел и начал проповедывать в Десятиградии, что сотворил с ним Иисус; и все дивились.

 

        Этот фрагмент вписан в Евангелие значительно позднее и по смыслу повторяет уже ранее написанное, но в этот раз повествование приукрашено новым переписчиком. Поверим предыдущему, и удалим новый текст, ибо о свиньях явно присочинено «кошерными» иудеями. На самом деле первичен предыдущий фрагмент: «В синагоге их был человек, одержимый духом нечистым, и вскричал: оставь! что Тебе до нас, Иисус Назарянин? Ты пришел погубить нас! знаю Тебя, кто Ты, Святый Божий. Но Иисус запретил ему, говоря: замолчи и выйди из него. Тогда дух нечистый, сотрясши его и вскричав громким голосом, вышел из него.»  В целом речь идет о трех персонажах: один, настоящий, просто проповедует Евангелие, а двое других ничего не проповедуют: один только лечит, а третий - только бесов изгоняет.

 

21 Когда Иисус опять переправился в лодке на другой берег, собралось к Нему множество народа. Он был у моря.
22 И вот, приходит один из начальников синагоги, по имени Иаир, и, увидев Его, падает к ногам Его
23 и усильно просит Его, говоря: дочь моя при смерти; приди и возложи на нее руки, чтобы она выздоровела и осталась жива.
24 Иисус пошел с ним. За Ним следовало множество народа, и теснили Его.
25 Одна женщина, которая страдала кровотечением двенадцать лет,
26 много потерпела от многих врачей, истощила всё, что было уней, и не получила никакой пользы, но пришла еще в худшее состояние, –
27 услышав об Иисусе, подошла сзади в народе и прикоснулась к одежде Его,
28 ибо говорила: если хотя к одежде Его прикоснусь, то выздоровею.
29 И тотчас иссяк у ней источник крови, и она ощутила в теле, что исцелена от болезни.
30 В то же время Иисус, почувствовав Сам в Себе, что вышла из Него сила, обратился в народе и сказал: кто прикоснулся к Моей одежде?
31 Ученики сказали Ему: Ты видишь, что народ теснит Тебя, и говоришь: кто прикоснулся ко Мне?
32 Но Он смотрел вокруг, чтобы видеть ту, которая сделала это.
33 Женщина в страхе и трепете, зная, что с нею произошло, подошла, пала пред Ним и сказала Ему всю истину.
34 Он же сказал ей: дщерь! вера твоя спасла тебя; иди в мире и будь здорова от болезни твоей.
35 Когда Он еще говорил сие, приходят от начальника синагоги и говорят: дочь твоя умерла; что еще утруждаешь Учителя?
36 Но Иисус, услышав сии слова, тотчас говорит начальнику синагоги: не бойся, только веруй.
37 И не позволил никому следовать за Собою, кроме Петра, Иакова и Иоанна, брата Иакова.
38 Приходит в дом начальника синагоги и видит смятение и плачущих и вопиющих громко.
39 И, войдя, говорит им: что смущаетесь и плачете? девица не умерла, но спит.
40 И смеялись над Ним. Но Он, выслав всех, берет с Собою отца и мать девицы и бывших с Ним и входит туда, где девица лежала.
41 И, взяв девицу за руку, говорит ей: «талифакуми», что значит: девица, тебе говорю, встань.
42 И девица тотчас встала и начала ходить, ибо была лет двенадцати. Видевшие пришли в великое изумление.
43 И Он строго приказал им, чтобы никто об этом не знал, и сказал, чтобы дали ей есть.

 

        Здесь Иисус показывает свои глубокие медицинские познания и крепкую веру. Значит, он обладал сведениями о летаргическом сне. И то, что он попросил покормить ребенка – чисто бытовой момент, показывает, что данный фрагмент мог иметь под собой реальную основу. Более того, именно с него началась молва об Иисусе, воскрешающем «мертвых», а, возможно, истоки мысли о физическом воскрешении тела самого лекаря – тоже здесь. Таким образом, мы нашли источник, от которого пошли все рассказы об воскрешении Иисусом мертвых и о воскрешении Его самого.

 

Продолжение

 

Благодеяния иисуса
 

Добавить комментарий Сообщение модератору


Защитный код
Обновить